• Nou

Comoara mea din țesătura lumii

Referinta: Eds-2491

25,00 lei
Cu TVA
Cantitate

E drept, ca și până acum, Gina Agapie își ancorează versurile în Vechiul Testament, întreg volumul fiind pus sub semnul „Șechina”. Termenul ebraic „Shekhinah” este tradus de teologii creștini prin prezența sau locuirea lui Dumnezeu cu omul, manifestarea fizică a prezenței lui Dumnezeu, exemplul clasic fiind cel al norului care l-a călăuzit pe Moise în timpul exodului din Egipt. În literatura ebraică, în special în iudaismul hasidic, Shekhinah este văzută ca o reprezentare a atributelor feminine ale prezenței divine (deoarece Shekhinah este un substantiv feminin în ebraică).

Interpretate în această manieră, poeziile din volumul de față îmbracă forma fixă a poeziei clasice cu rimă, însă nu rămâne tributară canoanelor rigid stabilite de către aceasta; având în vedere puternica influență a Vechiului Testament, personal consider că, din punct de vedere tehnic, o posibilă cheie de lectură care ar deschide universul interior al Ginei Agapie nu este rima de cuvinte, ci rima de idei – un procedeu specific Psalmilor și care se regăsește numai în literatura ebraică.

Iar acest lucru e confirmat, involuntar sau nu, chiar de autoare în cuvântul ei de introducere: sunt 40 de poeme în acest volum, scrise în 40 de nopți albe, „ore în care au fuzionat amurgul rațiunii cu răsăritul Iubirii”. Un drum catharhic interior care se poate descrie cel mai bine prin versetul 12 din Psalmul 90: „Învață-ne să numărăm zilele noastre, ca să dobândim înțelepciunea inimii!”.

Tot în cuvântul de început, Gina Agapie developează și impulsul creator al acestei cărți: dorința de a face din Dragoste un eveniment istoric, fapt confirmat în Rugăciunea de la miezul nopții: „Dar, zis-a Domnul, poți să te oprești / Să-Mi spui tu, pentru tine ce-ți dorești? […] Ce aș putea să cer? Dar îndrăznesc / Atât măcar: dă-mi voie să iubesc!”. Iar această dorință continuă în Rugăciunea de seară: „O, Tatăl nostru care ești iubirea / S-ajungă azi la Tine tânguirea / În sfânt pridvor, eu sunt «Cutia milei» / Dar prea puțin primesc în timpul zilei”. Pentru mine, cutia milei, ca metaforă a umanității noastre, reprezintă definiția desăvârșită a vieții pământești. Niciodată nu știm cu adevărat cine și cât a dat, ne deschidem foarte rar și dăm din ceea ce am primit și mai rar, fără să putem judeca dacă cel care primește e bun sau rău. Iar din această imposibilitate se naște și tensiunea interioară palpabilă în fiecare poem din „Comoara mea din țesătura lumii”: dacă trupul e o cutie a milei, atunci sufletul e punga de obște și trebuie să ne decidem: fie ne împărțim tuturor așa cum împărțeau primii creștini tot ce se strângea în punga de obște, fie ținem totul pentru noi și ne întrebăm ca Iscariotul: „De ce nu s-a vândut mireasma aceasta cu trei sute de dinari și să se dea săracilor?”.

Eds-2491
13 Produse

Fisa tehnica

Anul aparitiei
2024
Autorul
Gina Agapie
Format
14x20 cm
ISBN
978-606-770-249-1
Nr. pagini
210
Titlul cartii
Comoara mea din țesătura lumii

Referinte specifice

100 alte produse in aceeasi categorie: